Hace como un mes empecé a trabajar como profesora de Español y de Inglés en un instituto de idiomas que queda al lado de mi casa. Estoy segura que más de uno acaba de suspirar de miedo al leer esto, sobre todos aquellos que han leído posts como “My Name is Ardi”. Sí, es cierto, en el pasado mi profesionalismo fue bastante cuestionable, pero sí les sirve de consuelo esta vez tengo una meta propuesta. 1) No decir groserías en clases. 2) No consumir drogas en clases. 3) No llegar drogada/borracha a clases. 4) Dar las clases. Creo que si sigo estas cuatro reglas cardenales, podré conservar este trabajo y hacerlo bien.
Honestamente, prefiero dar clases de inglés. El inglés es fácil de explicar. Si alguien pregunta “¿por qué tengo que usar present continuos en este caso?”, la respuesta es sencilla “Porque los gringos controlan el mundo. Cállate y repite como te dije.” Pero el español requiere un esfuerzo enorme. Para empezar aquí todos quieren aprender el Castellano, los franceses quieren el acento de los españoles, ellos quieren escupir mientras pronuncian las S, las Z y las C. Yo me niego a hablar con un acento tan asqueroso. Seamos sinceros, los acentos más feos de todos los idiomas del mundo son, en el siguiente orden, el acento chino, el acento español y el acento gringo.
El Calvo Mamahuevo:
El calvo mamahuevo es un mamahuevo. Y honestamente, creo que después de esta anécdota, todos estarán de acuerdo conmigo en que de repente el tipo sí traga leche. El lunes estaba repasando con él las maneras para pedir en un restaurante. Después de explicarle y ponerle unos ejemplos le propuse hacer un diálogo entre los dos. Escribo en el pizarrón un menú, pongo algunas comidas, algunos postres y algunas bebidas. Entre las bebidas pongo “café con leche”. Apenas termino de escribir “leche” en el pizarrón, el viejo como de 60 años se empieza a reír. Yo me volteo y lo miro con cara de “¿Todo bien?”, él me indica que sí y se sigue riendo. Es normal, lo primero que uno hace cuando aprende un idioma es reírse. Le doy soy momento, que se ría. Yo me regreso al pizarrón para seguir escribiendo algo y el viejo se calma. No hubo ni un segundo de silencio cuando de repente empiezan las risitas otra vez. Me vuelvo a voltear y lo miro con cara de “¿y entonces?”. El calvo de mierda trata de aguantar sus risas y me explica: “es que en Argelia “leche” quiere decir otra cosa”. Si mamahuevo, en español también quiere decir otra cosa, pero evidentemente no te estoy hablando de “café con esperma”. Le doy una sonrisa falsa y trato de seguir. ¿Cuántos años tiene este tipo mentalmente? Por el amor a Jehova, Cristo y Freud, no se supone que un hombre a los 60 años se deja de reír de este tipo de estupideces. Le doy su momento y trato de pasar a otro tema. El viejo no lo puede superar, él cree que yo no lo entendí. Él esperaba que yo me interesara en el otro significado y que le preguntara “¿y qué quiere decir leche en Argelia?”. Me empieza a explicar que en Argelia leche es como “anda a que te …”
Después de ese momento tan incómodo, pasamos a otro tema. Empiezo a explicar el verbo “llamar”. Ahora yo, como toda venezolana, pronuncio la LL como una Y. Los Españoles no dicen “yamar”, ellos dicen como “iamar”. Le estoy explicando al calvo la conjugación del verbo: “yo llamo, tú llamas, él llama, nosotros llamamos, vosotros ¿¿¿????, ellos llaman”. El hijo de puta tiene las bolas de corregirme, “se dice io iamo”. Maldito hijo de puta mamahuevo de mierda. Si tú quieres hablar y escupir a la vez, anda a buscar leche!
El Inocente:
Mi otro alumno es lo máximo. Es un chamo como de 24 años, inteligente y súper dedicado. Avanza a pasos gigantescos. El único problema de este pobre cristiano es que quiere aprender español porque en enero se va a Venezuela, a trabajar. Lo bueno es que se va a trabajar a una posada en Sucre. Bien. Mientras más lejos de Caracas, mejor. Pero me da cosa pensar en ese pobre chamo en el medio de un pueblo venezolano. Y sobre todas las cosas, me da miedo enseñarle el español que tiene programado el instituto. Por ejemplo, según este librito, cuando uno llega a la panadería el dialogo va así:
Panadero: Buenos días, ¿en qué lo puedo atender?
Cliente: Buenos días, ¿sería tan amable de darme una baguette?
Panadero: Con gusto. (…) Aquí tiene Señor.
Cliente: Muchas gracias, es usted muy amable. Hasta luego.
En Venezuela, eso no funcionaría jamás. Si ese pobre chamo llega a una panadería en Caracas, o en Sucre, hablando así, unos malandros le van a caer a tiros por sifrinito. Entonces, yo me veo en la obligación de al menos decirle cómo se bate el cobre en la Cloaca.
Cliente: Epa pana, dame dos canillas ahí el mío.
Maikelramón te lanza las canillas.
Cliente: Sí va, gracias.
Maikelramón: (…)
Me pasó algo parecido cuando me tocó enseñarle el “Preterito Perfecto Compuesto”. Yo no sé ustedes, pero yo no me acuerdo de absolutamente nada de lo que yo vi en bachillerato. No me pregunten nada de gramática porque no tengo ni la menor idea. Antes de darle la clase tuve que buscar en el diccionario qué coño era el pretérito perfecto compuesto y luego aprenderme de memoria los “vosotros habéis …”. El diálogo del método decía:
Carmen: Ayer he visto una película interesante.
Jean Louis: Sí, y de qué se ha tratado?
Carmen: La película era sobre una mujer que ha huido de su casa…
Jean Luis: Suena interesante. ¿Has ido sola al cine?
Carmen: No he ido con unos amigos.
Jean Louis: ¿Habéis disfrutado la trama?
Carmen: Sí, mucho.
Nigga please. Sólo escribirlo me costó como media hora. Entre los “he, ha, habéis” ya me siento mareada. Sólo Dios sabrá por qué los Españoles hablan tan largo. Después de repasar esos verbos con el chamo le digo que en Venezuela nadie habla así. Nosotros somos cool, somos más inteligentes y usamos el pretérito simple. Le expliqué que en Venezuela el diálogo sería así:
Candi: Pana, ayer quería ir al cine pero no pude.
Yanluí: ¿Y esa vaina?
Candi: Na’huevoná ‘e’ palo ‘e’ agua. Ñue su mae se me cayó el rancho y se fue la luz en el barrio.
Yanluí: Qué mamagüeveteo.
Candi: No joda, en esa ñelda no hay ni esperanza.


10 comments:
Jajajajajajajajajaja xD Pobre cristiano, por que quiere venir a pasar trabajo acá? Pobre, pobre. Todos aquí deseando salir y el queriendo venir?
Lo del calvo, te acuerdas del refrancito "El que se ríe solo de sus travesuras se acuerda"? Eso le pasaba al calvo, se acordó de cuando lo mandaban por leche. Pendejo. "Iamar" Ojalá se venga a venezuela luego, mwajaja.
Saluditos =)
jajaja el criollo mix espanol de los Venezolanos es lo Maximo...
BTW, apenas empece a leer este post en mi cabeza sono Ursula cantando : Poooobres almas en Desgracia!!
Glad you're Back... el humor ayuda a superar todo,,,
(centro de comunicacion ambulante. A.k.a.: alquila telefono)
Calvo: Si, buenos dias. Para iamar a un digitel por favor?
0o: anda a lavarte ese culo y bebete tu agua
:$
Que bronca con el puto Argelino de mierda¡¡¡, siempre hay un sapo y encima un viejo con ese chistesito de carajito pajillero...
Hiciste bien en aconsejar al chico que va a Vzla, si llega hablando asi minimo se lo violan¡¡¡ jeje...
Gracias por seguir escribiendo, salu2...
ajajajajajajajajjajaj
jajajajajjajaja
ajajajajjajaj
ajajajaj
jaj
jajajjaj
jajjaja
JAJAJAJAJAJAAJAJAJAJA
CDLM CONTIGO! JAJAJAJAJAJA
EXCELENTE!
quiero una foto contigo cuando vengas! soy tu fan jalabola número -1! hasta me pongo nerviosa escribiéndote esto!
jajajajajajajajajaja....
marica, cada post es mejor que el anterior ¡eres grande! (Respectiva cagadita de palo) Saludos.
♥
Publicar un comentario en la entrada